Czytanie na konsoli w wydaniu Nintendo

Rzecz warta odnotowania: do Europy w tym roku trafi produkcja pod tytułem DS Novel, będąca najprawdopodobniej anglojęzyczną wersją DS Bungaku Zenshuu, programu na konsolę przenośną Nintendo DS zawierającego setki klasycznych dzieł literatury japońskiej. To ciekawa realizacja zasady multimedialności najnowszych konsol; skoro na X360 i PS3 odtwarzać możemy filmy, to dlaczego na DS nie możemy czytać książek?

DS Bungaku Zenshuu:

Lektura e-booków na przenośnych elektronicznych urządzeniach w zachodniej części świata nigdy jednak nie przyjęła się zbyt dobrze. Co innego w Japonii czy Chinach – tam powieści komórkowe przesyłane we fragmentach na telefony czytelników w formie płatnych SMS-ów są bardzo popularne. U nas to wciąż raczej ciekawostka. Wątpliwe zatem, że w najbliższym czasie Europejczycy zrezygnują z papieru na rzecz 3-calowego ekraniku. Z drugiej strony Nintendo nie raz udowodniło, że jeśli chodzi o konsolę DS, to niczego nie można być pewnym. Kto spodziewał się bowiem, że program edukacyjny na nią przeznaczony, dzięki któremu rzekomo opóźniamy proces starzenia się naszego mózgu, sprzeda się na całym świecie w kilkunastu milionach egzemplarzy?

O wiele ciekawszym przykładem mariażu obu mediów w przypadku konsoli DS wydaje mi się jednak Hotel Dusk, wyjątkowa przygodówka określana mianem interaktywnej powieści detektywistycznej, w której przez większość czasu prowadzimy dialogi i czytamy teksty. W dodatku podczas gry trzymamy konsolę pionowo, co dodatkowo wzmacnia wrażenie lektury tradycyjnej książki. Tak to wygląda w akcji:

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s